花间集译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

遐方怨〔1〕

凭绣槛〔2〕,解罗帏。未得君书,断肠潇湘春燕飞〔3〕。不知征马几时归。海棠花谢也,雨霏霏〔4〕

【注释】

〔1〕遐方怨:唐教坊曲名,属“无射商”。后用作词调名。唐词多咏调名本意。有单、双调两体。单调三十二字,平韵,始于温庭筠;双调六十字,平韵,始于顾夐、孙光宪。集收庭筠词本调二首。

〔2〕绣槛:雕花栏杆。

〔3〕断肠:见前《定西番》(细雨晓莺春晚)注〔1〕。潇湘:水名。潇水和湘水在湖南零陵县(今零陵区)会合处。

〔4〕霏霏:纷纷扬扬。《诗·小雅·采薇》:“今我来思,雨雪霏霏。”

【译文】

倚着雕花栏杆,揭开丝绸帷幔。没收到你的来信,潇湘边飞来的春燕使人肠断。不知出征战马什么时候回返。殷红的海棠花凋谢了,细雨纷扬连绵。

花半坼〔1〕,雨初晴。未卷珠帘,梦残惆怅闻晓莺。宿妆眉浅粉山横〔2〕。约鬟鸾镜里〔3〕,绣罗轻。

【注释】

〔1〕坼:底本作“折”,据《四部丛刊》影印明刊本改。坼,裂开。

〔2〕眉浅粉山横:见前《菩萨蛮》(雨晴夜合玲珑日)注〔6〕。

〔3〕约鬟:缠束环形发式。鸾镜:见前《菩萨蛮》(宝函钿雀金)注〔4〕。

【译文】

鲜嫩的花半开,春雨后天刚晴。窗前珠帘还没卷,梦未做完却愁听晓莺在啼鸣。昨天的画眉浅淡如远山两横。对着镜子整束起发鬟,绣花罗袖轻盈。