京师同文馆输入的国际法术语研究在线阅读
会员

京师同文馆输入的国际法术语研究

万齐洲

历史/中国史· 21.8万字

更新时间:2021-10-15 20:06:08

最新章节:后记
开会员,本书免费读 >
两次鸦片战争中战败的清政府为了应对时局,于1862年夏天成立了京师同文馆。该馆本是一所语言学校,美国传教士丁韪良成为总教习后,渐渐变成了介绍西方法律文化的重镇,而国际法著作的译介尤为详细。面对语义精细的国际法专门术语,并非修习法科的美国传教士丁韪良等人克服重重困难,翻译、出版了《万国公法》等当时最为前沿的国际法著作,并采用古典翻新、中西涵化等方式,译定了一批国际法术语。如“InternationalLaw”、“Sovereignty”、“Citizen”、“Terrtory”、“State”等被译为“公法”、“主权”、“人民”、“疆”、“邦”。探求这些词语的西义及汉语对译词的的古典意义,厘清其流传、变异、定型过程,进而阐述其对近代国人思想的影响,由此可窥见近代中国异彩纷呈思想文化内容之一斑,亦展现了中国文化的特点以及中西文化的差异,诚如陈寅恪所说“凡解释一字,即是作一部文化史”。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2021-06-04 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
加书架
下载
听书

最新章节

查看全部 立即阅读
万齐洲
主页

最新上架